Matapitosboss
GForum VIP
- Entrou
- Set 24, 2006
- Mensagens
- 13,147
- Gostos Recebidos
- 0
O primeiro DVD português com áudio-descrição para cegos, legengadem especial e língua gestual para surdos será lançado no sábado.
Trata-se do DVD do filme português «Atrás das Nuvens» e é o primeiro produto nacional que reúne «as condições técnicas necessárias para que pessoas com limitações pudessem usufruir das emoções do cinema», esclareceu à Agência Lusa Saúl Rafael, da Zon Lusomundo, a empresa que, com a colaboração da Associação Portuguesa de Surdos e da Associação dos Cegos e Amblíopes de Portugal (ACAPO), é responsável pelo projecto.
De acordo com Saúl Rafael, o DVD contém uma versão original do filme e áudio-descrição em português para cegos, com um «segundo guião em cima do original», semelhante à «novela radiofónica, em que alguém vai contando tudo o que se passa na história».
O DVD disponibiliza também legendagem e interpretação gestual em português para surdos, utilizando caracteres e símbolos especiais como, por exemplo, cores diferentes que «traduzem uma série de situações e fazem a distinção entre falantes e ambientes», continuou.
«A maior parte dos filmes que têm legendagem para surdos são em inglês e nem sempre obedecem às normas-padrão. Infelizmente, em Portugal, a linguagem e legendagem para surdos é inexistente», lamentou Saúl Rafael.
A língua gestual e os símbolos da legendagem são conhecidos pela maior parte dos surdos, no entanto, segundo o porta-voz da Zon Lusomundo, «um adulto que leia bem prefere legendagem, porque o intérprete gestual foca muito a atenção do espectador, desviando-o das cenas do filme».
Este é o segundo DVD lançado pela Lusomundo com estas especificidades, mas o primeiro em português. «A áudio-descrição é uma surpresa para toda a gente e dá um determinado ritmo ao filme que o valoriza bastante», sublinhou Saúl Rafael.
Josélia Neves foi a responsável pela legendagem para surdos, preparação do guião e direcção da áudio-descrição, Maria João Novo fez a locução da áudio-descrição e a interpretação gestual esteve a cargo de Alexandra Ramos.
Fonte Inf.- Diário Digital / Lusa
.
Trata-se do DVD do filme português «Atrás das Nuvens» e é o primeiro produto nacional que reúne «as condições técnicas necessárias para que pessoas com limitações pudessem usufruir das emoções do cinema», esclareceu à Agência Lusa Saúl Rafael, da Zon Lusomundo, a empresa que, com a colaboração da Associação Portuguesa de Surdos e da Associação dos Cegos e Amblíopes de Portugal (ACAPO), é responsável pelo projecto.
De acordo com Saúl Rafael, o DVD contém uma versão original do filme e áudio-descrição em português para cegos, com um «segundo guião em cima do original», semelhante à «novela radiofónica, em que alguém vai contando tudo o que se passa na história».
O DVD disponibiliza também legendagem e interpretação gestual em português para surdos, utilizando caracteres e símbolos especiais como, por exemplo, cores diferentes que «traduzem uma série de situações e fazem a distinção entre falantes e ambientes», continuou.
«A maior parte dos filmes que têm legendagem para surdos são em inglês e nem sempre obedecem às normas-padrão. Infelizmente, em Portugal, a linguagem e legendagem para surdos é inexistente», lamentou Saúl Rafael.
A língua gestual e os símbolos da legendagem são conhecidos pela maior parte dos surdos, no entanto, segundo o porta-voz da Zon Lusomundo, «um adulto que leia bem prefere legendagem, porque o intérprete gestual foca muito a atenção do espectador, desviando-o das cenas do filme».
Este é o segundo DVD lançado pela Lusomundo com estas especificidades, mas o primeiro em português. «A áudio-descrição é uma surpresa para toda a gente e dá um determinado ritmo ao filme que o valoriza bastante», sublinhou Saúl Rafael.
Josélia Neves foi a responsável pela legendagem para surdos, preparação do guião e direcção da áudio-descrição, Maria João Novo fez a locução da áudio-descrição e a interpretação gestual esteve a cargo de Alexandra Ramos.
Fonte Inf.- Diário Digital / Lusa
.